Keine exakte Übersetzung gefunden für أَدْلى بِتَصْريحٍ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch أَدْلى بِتَصْريحٍ

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El Fondo Hedge emiti? una declaraci?n.
    صندوق مخاطر الاستثمار ادلى بتصريح
  • Le daba a Diana mi declaración.
    (فقط إدلي بتصريحي لـ(ديانا
  • El Primer Ministro dio un muy buen comunicado, creo.
    أعتقد بأن رئيس الوزراء .أدلى بتصريح جيد
  • Justo estaba dándole mí declaración al Agente Burke.
    كنت ادلي بتصريحي للعميل (بورك) هنا
  • JP, por favor, ¡haz una declaración! Me retracto, Frisbee.
    جي بي) أرجوك أدلي بتصريح) - (لقد تراجعت عن قراري يا(فريزبي -
  • El Comité recuerda que, en la conferencia del partido, el Sr. Andreasen hizo declaraciones ofensivas sobre los "extranjeros".
    7-3 وتشير اللجنة إلى أن السيد أندرياسن قد أدلى بتصريحات مهينة بصدد "الأجانب" في مؤتمر الحزب.
  • En segundo lugar, nos preguntamos por qué la Comisión Internacional no hizo un escrutinio de la naturaleza de los movimientos de Zuheir Saddik entre nuestra región y ciertos países europeos durante los últimos meses, a pesar de todas las sospechas acerca de su testimonio, que cambió su condición de testigo en la de sospechoso, y a pesar del hecho de que fue detenido en Francia hace dos meses y aún sigue detenido. No ha habido respuesta hasta el momento a la solicitud para su extradición.
    أولا، الشاهد هسام طاهر هسام، حضر بصورة مفاجئة إلى سورية وأدلى بتصريحات وإيضاحات أمام مختلف وسائل الإعلام الدولية بملء إرادته، ناقضا إفادته السابقة أمام لجنة التحقيق الدولية، علما بأنه تم تسجيل شهادته أمام لجنة التحقيق السورية الخاصة، وتم إرسال مضمون شهادته إلى لجنة التحقيق الدولية، وكان بإمكان اللجنة الدولية استدعاء هذا الشاهد للمثول أمامها في فيينا، بدل أن تستمر في الاعتماد على إفادته السابقة.
  • Una delegación hizo una declaración a favor del principio de no devolución y puso de relieve la necesidad de encontrar alternativas a la expulsión de los extranjeros que son una amenaza para la seguridad o constituyen algún otro peligro igualmente grave.
    وأدلى أحد الوفود بتصريح يؤيد مبدأ عدم الإبعاد قسراً مشيراً مع ذلك إلى ضرورة البحث عن بدائل لترحيل الأجانب الذين يمثلون تهديداً للأمن أو مخاطر أخرى عظيمة الشأن أيضاً.
  • Por ejemplo, si el presidente de un país hace una declaración en un foro internacional hay más razón para creer que ese Estado ha contraído una obligación que si la declaración ha sido adoptada en nombre de un parlamento en sesión privada.
    فإذا أدلى رئيس الجمهورية، مثلاً، بتصريح في محفل دولي توجد أسباب للاعتقاد بأن الدولة عقدت التزاماً، أقوى مما يكون عليه الأمر إذا اعتُمِدَ بيانٌ باسم برلمانٍ محتمع في جلسة مغلقة.
  • Los autores aducen una decisión de la policía de Oslo de fecha 31 de mayo de 2005 de no proceder contra el líder de la organización neonazi en relación con las declaraciones hechas de que los judíos habían matado a millones de personas de "su pueblo", que los judíos debían ser "depurados" y que "no eran seres humanos" sino "parásitos".
    ويقدم أصحاب البلاغ نسخة من قرار صدر عن شرطة أوسلو في 31 أيار/مايو 2005 بعدم ملاحقة قائد منظمة نازية جديدة فيما يتعلق بتصريحات أدلى بها ومفادها أن اليهود قد قتلوا الملايين من "شعبه" وأنه ينبغي "تطهير" البلد منهم، وأن اليهود "ليسوا بشراً" بل هم "طفيليون".